ALTA POLÍTICA

ALTA POLITICA va ser la qualificació que va rebre el film Érase una vez... (1950) per part de la censura franquista, un film d’animació fet a Barcelona per representants tant de l’alta cultura com de la cultura popular del moment. Va costar 5 milions de pessetes que no es van recuperar. Els distribuïdors van tenir por. De què? Per esbrinar-ho, he començat un documental.

ALTA POLITICA fue la calificación que recibió el film Érase una vez... (1950) por parte de la censura franquista, un film de animación hecho en Barcelona por representantes de la alta cultura y la cultura popular del momento. Costó 5 millones de pesetas que no se recuperaron. Los distribuidores tuvieron miedo. ¿De qué? Para averiguarlo, he empezado un documental.

ALTA POLITICA (politically permetted) was the certification Franco's censors gave to the children animated film Érase una vez... (1950). Its budget was 5 million pesetas that wasn't recouped. The distributors were afraid. Afraid of what? To answer that question, I've started shooting a documentary.

dimecres, 8 de gener del 2020

Marta Fàbregas, dubbing director

En els crèdits d'Érase una vez... rarament trobem noms de dones en la direcció dels diferents departaments que van donar vida al film. Era un fet bastant comú a l'època, doncs estem parlant d'un moment en què imperava un règim dictatorial on la dona havia perdut molts dels drets guanyats a pols i a les urnes durant la Segona República. Malgrat això, dues dones capitanejaren la secció de doblatge i la de muntatge del llarg d'animació. Rosa Roig fou la muntadora del film, i Marta Fàbregas la directora de doblatge.

Marta Fàbregas fou una actriu que va néixer el 1920 i va participar en diverses companyies de Barcelona, Madrid i províncies, segons esmenta l'Enciclopèdia Catalana. A part de la seva carrera professional com a actriu, va formar part d'una històrica nissaga de dobladors catalans que s'aixoplugaren sota el cognom Fàbregas. El seu germà, l'Emili, va doblar nombrosos films dels anys cincuanta i seixanta, aprofitant l'obligatorietat del doblatge imposat pel franquisme i establert posteriorment com a hàbit espectatorial. La seva neboda, Elsa Fàbregas, va doblar a actrius de la talla de Judy Garland o Rita Hayworth. Per tant, no ens sorprèn trobar a Marta Fàbregas com a directora de doblatge d'Érase una vez... dirigint el seu germà Emili Fàbregas, que dona vida a un dels personatges més entranyables sorgits de la ploma animada de Josep Escobar: Scariot.

Marta Fàbregas també apareix com a actriu de doblatge per a veus adicionals del film. No hem d'oblidar la tasca de dramaturga d'aquesta actriu i directora, doncs va formar part de la nova generació de dramaturgs que sorgiren els anys cincuanta com ara Jaume Ministral. Com a dramaturga va escriure obres de teatre, generalment comèdies, com ara Lección de amor (1954) o Fill meu (1954) i Un pas en fals (1959), que va ser guardonada amb el Premi F.E.S.T.A. Malauradament la seva labor creativa en aquests difícils àmbits, força notable per l'època, es va veure estroncada l'any 1960 amb el seu prematur decés, quan amb prou feines havia arribat a complir els quaranta anys.

Fitxa tècnica del film en el dossier de premsa. Marta Fàbregas hi surt com a directora de doblatge.
En los créditos del film Érase una vez... raramente encontramos nombres de mujeres en la dirección de los diferentes departamentos que dieron vida al film. Era un hecho bastante común en la época, pues estamos hablando de un momento en que imperaba un régimen dictatorial donde la mujer había perdido muchos de los derechos ganados a pulso y en las urnas durante la Segunda República. A pesar de esto, dos mujeres capitanearon la sección de doblaje y la de montaje del largo de animación. Rosa Roig fue la montadora del film, y Marta Fàbregas la directora de doblaje.

Marta Fàbregas fue una actriz que nació el 1920 y participó en varias compañías de Barcelona, Madrid y provincias, segundos menciona la Enciclopèdia Catalana. Aparte de su carrera profesional como actriz, formó parte de una histórica alcurnia de dobladores catalanes con el apellido Fàbregas. Su hermano, Emilio, dobló numerosos films de los años cincuenta y sesenta, aprovechando la obligatoriedad del doblaje impuesto por el franquismo y establecido posteriormente como hábito espectatorial. Su sobrina, Elsa Fàbregas, dobló a actrices de la talla de Judy Garland o Rita Hayworth. Por lo tanto, no sorprende encontrar a Marta Fàbregas como directora de doblaje de Érase una vez... dirigiendo su hermano Emili, que da vida a uno de los personajes más entrañables surgidos de la pluma animada de Josep Escobar: Scariot. Marta Fàbregas también aparece como actriz de doblaje para voces adicionales del film. No tenemos que olvidar la tarea de dramaturga de esta actriz y directora, pues formó parte de la nueva generación de dramaturgos que surgieron los años cincuenta como por ejemplo Jaume Ministral. Como dramaturga escribió varias obras de teatro, generalmente comedias, como por ejemplo Lección de amor (1954) o Hijo mío (1954) y Un pas en fals (1959), que fue galardonada con el premio F.E.S.T.A. Desgraciadamente su labor creativa en estos difíciles ámbitos, bastante notable por la época, se vio interrumpida en 1960 con su prematuro deceso, cuando todavía no había cumplido los cuarenta años.

At the film credits of Érase una vez... we can't easily find names of women at the direction of the different departments that brought the film to life. It was a rather common fact at that period, as Francoist dictatorial regime banned women rights that had been acquired during the Second Republic. In spite of this, two women directed the dubbing section and the editing department of the long-feature animated film. Rosa Roig was the editor of the film, and Marta Fàbregas the dubbing director.

Marta Fàbregas was an actress that was born in 1920 and took part of Barcelona's several theatre companies that toured to Madrid and Barcelona, as it is mentioned in the Catalan Encyclopedia. Apart from her professional career as an actress, she was part of a historic lineage of dubbing actors and actresses under the surname of Fàbregas. Her brother, Emili, dubbed several films of the 1950s  and 1960s, as a consequence of dictatorial laws that forced all the movies to be dubbed in Spanish. His niece, Elsa Fàbregas, dubbed actresses like Judy Garland or Rita Hayworth. Therefore, it doesn't surprise to find Marta Fàbregas as a the dubbing director of Érase una vez... In the movie, she directed her brother Emili Fàbregas, that gives life and voice to the most sympathetic character of the film created by Josep Escobar: Scariot. Marta Fàbregas also appears as an actress dubbing additional voices of the film. The task of Marta Fàbregas as a playwright is also comparable to her work as a dubbing actress and director, because she was part of the new generation of dramatists that aroused in the 1950s such as Jaume Ministral. As a playwright, she wrote theatre plays, generally comedies, such as Lección de amor (1954) or Fill meu (My son, 1954) and Un pas en fals (A false step, 1959), that had been awarded with the prize F.E.S.T.A. Her creative task, in domains that were not easy to make a living from, stopped early when she died in 1960 just before her forties anniversary.

More Information:
Marta Fàbregas in Érase una vez... cast
Marta Fàbregas in Enciclopèdia Catalana
Filmography of Marta Fàbregas as Dubbing Director